Казахи прочтут «Властелина колец» на родном языке. А «Архипелаг ГУЛАГ» не прочтут

Меньше года назад Нурсултан Назарбаев выступил с предложением составить список лучших книг мировой литературы, которые надо перевести на казахский язык — с тем, чтобы этот язык популяризовать среди своих же.

Создали сайт «100 кiтап» (100 книг). Там общественность называла книги, которые надо бы перевести на казахский — набралось 492 штуки. Потом голосовали. Потом за список взялись эксперты: писатели, журналисты, ученые, издатели, представители культуры и искусства Казахстана. Они выбрали 69 произведений.

В список попали «Крестный отец» Марио Пьюзо, «Норвежский лес» Харуки Мураками, «Властелин колец» Джона Р.Р. Толкина, «Зеленая миля» Стивена Кинга. А не попали «Архипелаг ГУЛАГ» Александра Солженицина, «Парфюмер» Патрика Зюскинда и стихи Агнии Барто.

Теперь список передадут в министерство образования и науки республики.

Почерпнуто на Лента.ру

Обсуждение закрыто.