Монтень и Шекспир

Считается, что Шекспир мог читать Монтеня в английском переводе (его сделал Джон Фолио в 1603 году). На страницах этого перевода, который сегодня хранится в библиотеке Британского музея, есть автограф — по некоторым предположением принадлежащий Шекспиру. Но даже если не принимать во внимание этот автограф, текстологические исследования произведений Шекспира вполне ясно указывают, что некоторые мысли шекспировких персонажей совпадают с мыслями Монтеня. Например, самый знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть?» имеет прямые аллюзии с монтеневским высказыванием: «Мы стремимся вперед вместе с течением. Но повернуть назад, к себе самим, — действие болезненное. Так и море волнуется, бушует и тревожится, когда преграды заставляют его повернуть обратно. Смириться, плыть дальше или…» и т.д. Подобных пересечений немало находят и в других драмах Шекспира.

Обсуждение закрыто.